从小浸染在汉语中的我们,常被汉字的意象美震撼到,一字就是一世界。
汉字有种无与伦比的美丽,寥寥数字就能营造“只可意会不可言传”的意境,很多人感慨英文就是一串拉丁字母,无法传递细腻的情感。
比如很多人说像“缘分”这样的词,英文里就没有。然而,真的是这样吗?
今天小编就带大家来看7个最美英文单词。其实,英文世界同样有大美,既有纤细情感的柔美,也有严密逻辑之厚重美……不信,来看!
1
Serendipity
因缘
[ser()n'dpt]
Serendipity:good luck in making unexpected and fortunate discoveries (意外发现珍奇事物的本领;缘分)
其实呢,玄之又玄的“缘分”在英文中就可以翻译成serendipity,指的就是那种“无心插柳”发现意外美好的感受。
例句:
As they leapfrog from South Africa to Singapore in search of local delicacies, they prove again and again that serendipity is the traveler's strongest ally: many of their most memorable meals issue from the hands of generous strangers.
他们从南非一路探寻到新加坡,想要寻找当地美食,在此过程中的种种经历一次次证明,对于旅行者来说,无心插柳的缘分是旅行最大的助力:旅途中最难忘的美食往往来自素不相识陌生人的慷慨馈赠。
Serendipity (缘分天注定)
豆瓣7.6分
2001年的一部老片子,探讨了一个古老的话题——缘分真的天注定吗?
影片讲述了一对普通男女在某个圣诞节邂逅,然后不可救药地爱上彼此。但双方都有自己的生活圈子。虽然两人在曼哈顿街头漫步的一夜浪漫,醉人,但黎明降临,他们只能面对现实,选择分开。女主决定让老天来为这段感情做决定,因而没有给男主留下联系方式。
时光飞逝,随后,他们的生活被平淡、无趣、循环消磨着。但在兜兜转转之后,凭借模糊而又稀少的线索,男主在结婚前夕经过一番找寻,又找回了女主。
影片好报中有一行小字“Can once in a lifetime happen twice?”如果答案是yes,那么只能是缘分天注定,是那曼妙至极的serendipity…
2
Epiphany
顿悟;豁然开朗
['pfni]
Epiphany: a moment of sudden insight or understanding. 顿悟
“顿悟”也是中文里最抽象的词汇之一。
有人说智慧的最高境界就是顿悟,那些埋藏在你脑袋里的各种线索,突然间某天就联系起来,成为一种你领悟出来的智慧,哲理,或者某种信念。
例句:
Invention has its own algorithm: genius, obsession, serendipity, and epiphany in some unknowable combination.
创造发明需要遵循一定的法则:比如天分、专注、机遇还有对某种未知的顿悟。
乔布斯在斯坦福大学的演讲中就提到过这种状态:
You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
你们不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖某些东西——直觉、归宿、生命,因缘,等等。这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。
下面给大家送上一首歌The Best day of my life,小编是从这首歌学会epiphany这个词滴!
The Best Day of My Life
Congratulation Mom - It's Mother's Day 2014 - I Love You Mum
↓上下滑动查看完整歌词↓
I had a dream so big and loud
我有个梦想 伟大又崇高
I jumped so high I touched the clouds
我一跃而起 我冲入云霄
Wo-o-o-o-o-oh
I stretched my hands out to the sky
我伸展双手 触及云端
We danced with monsters through the night
我们和怪物跳舞跳了一整晚
Wo-o-o-o-o-oh
I'm never gonna look back
我永不回头
Woah, never gonna give it up
我永不言败
No, please dont wake me now
请让我沉浸其中
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
I howled at the moon with friends
我和朋友们对着月亮大喊
And then the sun came crashing in
然后太阳升起阳光洒满大地
Wo-o-o-o-o-oh x2
But all the possibilities
未来充满机遇和挑战
No limits just epiphanies
梦想无限 灵光无限
Wo-o-o-o-o-oh
I'm never gonna look back
我永不回头
Woah, never gonna give it up
我永不言败
No, just dont wake me now
就让我沉浸其中吧
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
Oo-o-o-o-oo
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
I hear it calling outside my window
我听到窗外的呼唤
I feel it in my soul (soul)
与我的灵魂产生共鸣
The stars were burning so bright
繁星如此耀眼
The sun was out 'til midnight
长夜过去 阳光浮现
I say we lose control (control)
我敢说我们疯了
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
Oo-o-o-o-o
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
This is gonna be, this is gonna be, this is gonna be
这将是 这将是 这将是
The best day of my life
我生命中最棒的一天
Everything is looking up, everybody up now
万物欣欣向荣 所有人都激昂起来
This is gonna be the best day of my li-ife
这将是我生命中最棒的一天
My li-i-i-i-i-ife
我生命中
3
Nostalgia
乡愁;怀旧
[n'stld]
Nostalgia:a wistful or excessively sentimental yearning for return to or of some past period or irrecoverable condition. 怀旧;乡愁
例句:
To dwell even fitfully on the past, for James, was to risk crippling nostalgia; the past was the shadow side of will and therefore must be rejected.
断断续续地怀想过去对于詹姆斯来说,可能意味着无限沉湎于过去;过去是意志力的阴暗面,因此必须戒掉这种怀旧感。
乡愁 Nostalgia
【译】杨钟琰
小时候,乡愁是一枚小小的邮票,
When I was a child,
Nostalgia seemed a small stamp
我在这头,母亲在那头。
Here am I and there my mother
长大后,乡愁是一张窄窄的船票,
Then I was a grown-up,
Nostalgia became a traveling ticket,
我在这头,新娘在那头。
Here am I And there my bride.
后来啊,乡愁是一方矮矮的坟墓
During the later years,
Nostalgia turned to be a graveyard
我在外头,母亲在里头
Here am I, And yonder my mother.
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡
And now at present,
Nostalgia looms large to be a channel
我在这头,大陆在那头
Here am I,
and yonder my Continent!
4
Silhouette
斑驳剪影
[,sl'et]
Silhouette:a dark shape in front of a light background 剪影
例句:
Through the windshield I could see the man’s silhouette; like us, he was facing forward, toward the line of the highway beginning to wind its way through the hills.
透过挡风玻璃我能够看到那人的轮廓;他像我们一样面对着前方,面对着那条开始蜿蜒深入到群山去的高速公路线。
词源来历:
说起 silhouette这个词,它背后其实还有个小故事。
一看这个词的拼写,就知道它来自于法语。据传,它来自于18世纪法国财务大臣 Etienne de Silhouette 的名字。
在他担任财务大臣时,法国因为“七年战争”而陷入财务危机。他上任后厉行节俭政策,禁止铺张奢华,导致有钱人对他怨声载道,因此,富人把他的名字用作便宜货的代名词。
当时,法国出现了在纸上剪出任务轮廓的肖像方法,和正常的肖像相比,这种方式便宜,因而这种便宜的肖像法就沿用了便宜货的代名词silhouette!
小编之所以觉得这个词美,就是因为它给人一种隐约之美,如同咱们中文里说过的“众里寻他千百度,那人却在灯火阑珊处”,昏黄黯淡的灯光下,你的意中人轮廓隐现,就问你美不美?
5
Limerence
纯爱
['limrns]
Limerence: a state of mind which results from a romantic attraction to another person and typically includes obsessive thoughts 纯爱,心理学名词,不由自主痴迷于别人,且极度渴望对方的回应
说到纯爱,没有哪部电影比《情书》更深刻的阐释了这种感觉。
电影叙述了两段纯真的爱情,一段不曾相遇,一段难以分离。
一对同名同姓的恋人,两个容貌相同的女人,宿命之中的暗恋,哀而不伤,纯真美好,如簌簌飘落雪花。
世纪末的美少男柏原崇虽然出场时间不多,但把这种徒劳的纯爱渲染到了极致,表达了日本文化中绵亘至今的物欲哀伤——我爱你,可以与你无关……
6
Solitude
孤独
['sl.tjud]
solitude: a state of social isolation 孤独隐居
例句:
I live in that solitude which is painful in youth, but delicious in the years of maturity.
我喜欢一人独处,青年时期,独处是一种痛苦,但长大成熟后,那是一种美妙的享受。
曾经有句歌词说:孤单是一个人的狂欢,狂欢是一群人的孤单。足以想见那些能够真正享受一个人孤单的人内心的狂舞和热烈。solitude美就美在远离尘嚣,在一人世界中的欢欣。
7
Eureka
有了!找到了!
[,j()'rik]
Eureka:Someone might say "eureka" when they suddenly find or realize something, or when they solve a problem. 找到了!有了!
例句:
The scientists may have recorded the first snapshots of a Eureka moment.
也许,科学家已经首次记录下灵感产生的一瞬间。
这个词也是哲学大咖们必须会的词,相当于现代英语里“got it" 的高配版,文豪版说法。
相传,阿基米德说过三句名言:
只要给我一个支点,我就可以翘起地球.
不要动我的圆
Eureka!尤里卡!--我找到了。
“尤里卡”是古希腊语,意思是:有办法啦!
相传是古希腊学者阿基米德一直苦苦寻找计算浮力问题的办法,但怎么都没想到好的办法。
有一次在浴盆里洗澡,他进入浴盆后,水漫出来了,从这,阿基米德突然来了灵感,想到“浸入静止流体中的物体受到一个浮力,等于该物体所排开的流体重量”,因而惊喜地叫了一声“尤里卡”,从此发现了阿基米德定律。
从此,eureka成为科学界大咖最常用的词汇,意味着悬而未决的问题终于有了灵感,可以解决了。怎样,是不是很酷?