之前给大家介绍了中国十大最难懂方言,现在把江苏这个省单独拿出来说下,江苏各地方言各异,发音叫外地人来说,相对奇怪,所以江苏也有最难懂的十大方言,让我们一起来看看这些方言吧。
盐城话在语感上有点像日本话,特别是说快的时候,盐城方言是保留中原古音是最多的现代汉语分四个音,古汉语里面分五个音,还有一个入声,而盐城方言中有690多个字保留了中原古音。”
外地人对扬州话的看法就七字简直就是听天书!某老外直接吐槽扬州话是神语言并说,还好你们没有统一世界!
对于大丰人来说,他们那里的人可以说多种方言,很多大丰人都能在大丰话、海门话之间自由变换,甚至还能熟练使用盐城话,着实令人惊叹。
泰州话给人的第一感觉是像外语,泰州以北的人听不懂泰州话,泰州以南的吴语泰州人也听不懂,泰州这一片儿的方言似乎是自成一派,让人不知所云
对于江阴话来说不同地区的江阴话还有区别,因为江阴话还分城里、东乡、西乡、南乡四种,有时候,江阴本地人也不能听懂他们不同地区老乡的方言。
是一种吴语方言,属吴语太湖片苏沪嘉小片。长期以来苏州话一直是吴语的代表方言之一,在历史上具有很高的地位。苏州话有很多特征词、俚语和特殊的语言现象,听着听着就蒙了。
对于南通话来说,南通那片根本就不是一种方言,南通有四五种方言呢,各个地方的差别在外人听来说又很大,除了本地人,很少人有能听懂的。
丹阳话则“保留了当代吴语的大部分特点,但由于其地理位置的原因,也一定程度上受到江淮官话的影响。丹阳话保留了十里不同音的特点,同时越往东往南,越接近典型的吴语,而反之则越背离。”
溧阳话由于受到北方语的侵袭和处于山峦环抱、交通闭塞的地理环境,溧阳方言在吴语基础上又有了一些变异。溧阳方言里有些从字面上可以看出原句的意思。另有一些方言译成普通话,如果不是溧阳人,从音译后的字面上无论如何也不能理解出意思”。
高淳话曾经在打仗的时候被用作密码,因为不是高淳人的话根本听不懂对方在说什么。前不久,就有媒体报道过,有一位高淳的老奶奶迷了路,警察却很难帮她找到家人,就因为她说的高淳话实在太难懂了。